728x90
728x90

안그래도 ~ 하려고 했는데, 하는 중이었는데.. 영어로는 어떻게 할까요?

뭐 인터넷에 찾아보면, 이런게 많이 검색이 될텐데요. 

I have been meaing to.... 이건 진짜 내가 이걸 하려고 했는데... 이렇게 말하는거고

I was going to.... 이건 내가 이걸 하고 있던 중이었는데.. 이런 의미로 이야기 하는건데요.

이런거 말고, 아주 쉽게 그리고 미국 사람들이 많이 쓰는 말은 

 

바로 ABOUT을 사용 하면 됩니다.

 

그러면 아주 미국사람 처럼 자연스러운 영어가 되는데요.

"나 지금 너한테  이메일을 보내려고 했어." 이 말을 영어로 하려면

이건 이메일을 보내려고 했지만 아직 이메일을 안쓴거잖아요.

I was going to email you now. 해서 이건 이메일을 쓰고 있는 중인 의미에 가깝구요. 이럴때 about을 쓰면,

I'm about to email you 라고 해서 나는 거의 너한테 이메일을 보낼 직전이었어. 그런데 아직 안했고. 이런 의미가 됩니다.

 

동료가 저한테 "너 어제 이거 나한테 알려주기로 했잖아" 라고 메세지를 보냈는데, 그런데 내가 동료에서 메세지를 보내는 중이었거나 아님 보내기 직전이었을때, I was about to message you. 라고 해서, "나는 (메세지를 아직 안보냈지만 ) 지금 막 메세지를 보낼려고 했어." 라는 의미로 내가 ~~를 지금 막 하려고 했는데...  를 표현할때는 about이라는 전치사를 쓰면 아주 유용하고 자연스러운 영어를 구사할수가 있어요. ^^

 

 

728x90
반응형

+ Recent posts